Щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації

Іномовні фільми та передачі забезпечуються субтитрами на державній мові.

Щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації

13.10.2017 набрав чинності Закон України «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації») відповідно до якого телерадіоорганізації здійснюють мовлення державною мовою, трансляцію фільмів та передач, які не є власним продуктом, виключно державною мовою, за виключенням фільмів та передач (крім дитячих та анімаційних), створених до 01.08.1991.

За невиконання вимог, встановлених статтею 10 Закону України «Про телебачення і радіомовлення», телерадіоорганізація, що здійснює мовлення, сплачує штраф у розмірі 5 відсотків загальної суми ліцензійного збору ліцензії, виданої відповідно до ліцензії на мовлення.

Згідно з прикінцевими положеннями Закону:

Протягом першого року з дня набрання чинності цим Законом програми та передачі, їх частини, які повністю або частково створені та/або профінансовані телерадіоорганізацією, а також національний аудіовізуальний продукт зараховуються до частки виконаних державною мовою.

Кабінету Міністрів України зобов’язаний протягом місяця з дня набрання чинності цим Законом:

привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;

забезпечити приведення міністерствами та іншими центральними органами виконавчої влади їх нормативно-правових актів у відповідність із цим Законом.