Містер Ікс повернувся до Києва
У Національній опереті України відбулася подія, якої з нетерпіння чекало багато киян та гостей столиці. На сцені театру знову йде легендарна оперета на музику Імре Кальмана «Містер Ікс».
Події відбуваються у Парижі. Великосвітська публіка заінтригована появою нової циркової зірки. Це статний, харизматичний, неймовірно талановитий, а головне — таємничий артист, який виступає під псевдонімом «Містер Ікс». Директор цирку з величезною насолодою рекламує «родзинку» програми і повідомляє суспільству інтригуючі відомості з життя артиста: «Якась жінка зіграла фатальну роль у житті цього чоловіка». Містер Ікс ніколи і ніде не з’являється без маски. Публіка в захваті, квитки продано!
Таємниця привертає увагу молодої багатої вдови Теодори Вердьє, яка вже не раз відкидає пропозиції руки і серця знатного барона. Затамувавши образу на Вердьє і дізнавшись про її симпатії до таємничого артиста, барон задумує хитру і підлу інтригу, щоб помститися. Чи вдасться це йому і чи дізнається паризька публіка, хто такий насправді Містер Ікс?
Глядачі стають свідками загадкової, красивої, романтичної і захоплюючої історії. На їхніх очах артисти Національної оперети перетворюються на справжнісіньких циркових акробатів і еквілібристів. Вони легко і граційно здіймаються без страховки на 5-ти метрову висоту, виконують складні трюки, при цьому віртуозно граючи ролі та співаючи під дивовижну музику Імре Кальмана, надзвичайно образну, пронизану емоціями, сповнену почуттів.
«Містер Ікс» — це вершина зразка вишуканої класичної оперети, еталон більшості музичних театрів світу.
У головній ролі улюбленець публіки, один з найяскравіших солістів театру, народний артист України Сергій Авдєєєв. Два роки тому я мав нагоду брати в актора інтерв’ю. Поцікавився і про виставу «Містер Ікс». Ось що він тоді сказав:
«Першою повноцінною прем’єрою був саме «Містер Ікс» І. Кальмана, який мав вперше ставитися українською мовою. Це було хвилююче, бо глядач звик до російського тексту. Тексту, який виконував Георг Отц. Саме з ним багато хто асоціював Містера Ікса.
А я першим заспівав арію Містера Ікса українською мовою. Було два україномовних лібрето. Перший варіант виявився невдалим. Зробили новий переклад. Вийшло досить гарно. Це дуже цікава і складна роль. Настільки мені відомо і сьогодні ця оперета йде українською мовою лише в нашому театрі. (На той час Е.О.).
Поставив виставу художній керівник театру народний артист України Богдан Струтинський. Це дуже сильний і талановитий режисер. Він знає як зробити виставу, чого вимагати від артиста. Це режисер, якому просто треба вірити і вистава матиме успіх".
Також в опереті грають знані актори Валерія Туліс (Теодора Вердьє), Сергій Бондаренко (Барон), Ольга Прасолова (Мабель), Дмитро Шарабурін (Тоні), Сергій Наумов (Пуасон), Олександр Трофимчук (Директор цирку).
А для народних артистів Миколи Бутковського та Ірині Лапіної нова вистава стала справжнім випробуванням. Глядачі добре пам’ятають неповторний дует Пелікана та Кароліни у виконанні Валентина Рожкова (на жаль нещодавно пішов у засвіти) та Тамари Тимошко-Горюшко. А для пана Миколи та пані Ірини ці ролі стали дебютними. Судячи з бурхливих оплесків вдячних глядачів він став успішним.
Радує, що в афіші театру частіше почала з’являтися класична оперета. Хотілося, щоб у наступному театральному сезоні тут відновили і «Циганського барона» на музику Йоганна Штрауса.
Фото Анатолія Федорціва.