Україна очима іноземця

Мрідула Гош — індійський історик, політолог, фахівець із міжнародних відносин, журналіст.

Перебуваючи в Україні з 1984 року, Мрідула почала вивчати українську мову й культуру ще тоді, коли їх було відсунуто на маргінес суспільного життя. А згодом, добре володіючи українською, вона переклала на свою рідну бенгальську «Лісову пісню» Лесі Українки, поезії Івана Франка, Тараса Шевченка, Олександра Олеся, Павла Тичини, Володимира Сосюри,, Ліни Костенко, Дмитра Павличка, Іван Драча.

Ми тягнемось за «великим», часто говоримо про те що не розуміємо, дивимось чи слухаємо що називається — маргінальним, при цьому пропускаючи цінне, розумне. а щось непомітне може містити великі перспективи.

Україна очима іноземця, яка вона — країна Україна, її народ, ідеї.(і мені часто задають ці питання, коли беруть інтерв’ю).

Коли люди не сходяться в головному, вони розходяться через дрібниці, зараз таку тенденцію можна побачити не озброєним оком. За гонитвою зовнішнього ми свідомо закопуємо, знищуємо матеріал для осмислення.

Україна повинна мати план дій, адже війна, і не лише за території, а і місце в історії. Є базові цінності, які потрібно берегти, бо якщо НЕ збережемо, то ми — суспільство розчинимось і станемо частиною інших суспільств.

Нація не може бути безликою -якщо становлення української нації відбудеться без української мови та культури, значить, воно відбудеться з російською мовою та культурою. Бо становлення нації у принципі неможливе без мови та культури. Нація не може бути безликою і без’язикою…

Дивиться нас, як завжди буде дуже цікаво .